1.一句日语求解释~~~英语で ベラベラ まくし立てたら

2.英语谚语翻译

3.blame与scoldd 的区别

4.50个英语单词及其表达法

5.日常英语口语900句:你等着看好了

一句日语求解释~~~英语で ベラベラ まくし立てたら

唠唠叨叨英语怎么表达-唠唠叨叨的英语

まくし立てる:意思是talk fast and furious,即说话块而流利

......たら:表示假设,条件

まくし立てたら :表示如果说的快而流利的话

ベラベラ :意思和まくし立てる差不多,也是说的流利的意思

英语谚语翻译

1.不要冲动.(劝别人冷静下来的意思)

2.talk sb's head off 意思是对某人唠唠叨叨,让某人头昏脑张的意思

也就是说不要对面试者喋喋不休.

3.不要过分夸大你的简历.(好像不是谚语吧)也就是不要吹牛,夸张描绘自己的意思

4.不要兜圈子.

blame与scoldd 的区别

“scoldd”为拼写错误的单词,正确的应为scold,与blame的主要区别如下:

一、表达意思不同

1、scold:vi. 责骂;叱责、vt. 骂;责骂、n. 责骂;爱责骂的人

2、blame:vt. 责备;归咎于、n. 责备;责任;过失

二、侧重点不同

1、scold:指唠唠叨叨地数说某人,多用于上级对下级、长辈对晚辈的“责骂”。

2、blame:指某人应对自己不好的行为负责(常与for连用),或将某件不好的事情归咎于他人(常与on或upon连用),往往含有把自己当作评判人来评判某事,没有用言语来进行责骂的意思。

扩展资料:

“scold”的近义词:error

1、读音:英?[?er?(r)] 、美?[?er?r]

2、表达意思:n. 误差;错误;过失

3、相关短语:

accidental error?[数]?偶然误差 ; 随机误差 ; 偶然性差错 ; 偶差

medical error?医疗过失 ; 医疗差错 ; 含医疗疏失

error detection?错误检测 ;?[计]?检错 ;?[计]?差错检测 ; 错误侦测

Driver Error?驱动器错误 ; 车手失误 ; 驱动器毛病 ; 驱动器纰缪

4、例句:NASA discovered a mathematical error in its calculations.

美国国家航空航天局发现了其计算中的一个数学错误。

50个英语单词及其表达法

1.dumb

愚蠢、笨、傻

1. My brother is so dumb, he thinks New York is the capital of America.

我弟弟很傻,他认为纽约是美国的首都。

2. I’m not dumb, I know that bike is only worth 20 dollars. The front wheel is broken!

我不傻,我知道那辆自行车只值二十块钱.前轮都坏了。

2.drunk

喝多了,喝醉了,烂醉如泥。Drunk 这个词也可以作为名词使用,意思是“酒鬼”。

1. He was so drunk last night that he forgot where he lived.

他昨晚喝得太多了,他醉得都忘记自己住在哪里了。

2. After drinking 10 bottles of beer, she was very drunk.

在喝了10瓶啤酒之后,她醉得很厉害。

3. Her father is a drunk.

她的父亲是一个酒鬼。

3.dreamy

有魅力,迷人的,一般是女性用来形容男性。

1. The young Prince William is dreamy, but I think he is a bit of a troublemaker.

年轻的威廉王子在很多女生的心目中很迷人,但是我觉得他总是闯祸,很麻烦。

2. The girls in my school think that the new Chinese teacher is dreamy. Too bad he’s married.

我们学校的女孩子都觉得这个新来的教中文的老师太棒了,太遗憾了,他已经结婚了。

4.dive

很便宜,不太体面,看起来破破烂烂的酒吧或饭馆。

1. This restaurant looks like a dive,but it has great food.

虽然这家饭馆看上去是破破烂烂,但是它提供的饭真的非常好吃。

2. College students usually like to hang out in dive bars because the drinks are cheap there.

大学生喜欢去一些便宜的酒吧去玩,因为那里面饮料都会比较便宜。

5.dispose

把东西扔掉,处理掉。

1. I haven't disposed of the rubbish yet.

我还没有把垃圾扔掉。

2. Can you dispose of the old batteries carefully?

当你扔掉这些旧电池的时候能不能小心一点?

6.direct

心直口快,不会委婉表达自己想法。

1. Sometimes if I am too direct people think I am rude.

有时,如果我说话太直接,人们会觉得我很粗鲁。

2. He should be more direct and not so shy.

他应该直截了当,不要太羞涩。

7.date

约会或者约会的对象。

1. I’m still trying to find a date for the prom next Saturday.

到现在我还在尝试去找一个为了我毕业舞会的舞伴。

2. Sally agreed to be my date tonight.

莎丽同意今晚跟我出去约会。

8.fresh

“Fresh”一词在俚语里面它表示两个意思,一是不要脸,二是行为举止不恰当。

1. If anyone acts fresh in class,then the teacher sends him straight out to the headmaster.

班上任何人要是敢捣乱,行为不恰当的话,老师就会把这个同学直接送到校长那去。

2. He’s very fresh,he’s always asking girls he’s just met to go out with him.

他这个人脸皮非常厚,他经常敢约那些才刚结识的姑娘跟他一起出去。

9.freeze

不许动,原意是“冻结,结冰。Stop what you are doing immediately.

1. Freeze right there! You can’t take my bicycle without asking.

不许动,你不能不问过我就把我的自行车拿走。

2. I understand your proposal, but can we just freeze for a minute and go over the last part again.

我理解你的建议,但是我们能不能先停一下,然后把最后一部分再看一遍?

10.

freaky

奇怪的,蹊跷的,捉摸不定的。

1. Oscar and his wife look alike,isn’t that freaky?

奥斯卡和他的老婆长得这么像,难道不奇怪吗?

2. A:A strange woman wearing a hat and sunglasses was staring at me at the restaurant.

B:That’s freaky.

在饭店里,一个戴着一顶帽子和墨镜的奇怪女人一直盯着我看。

真是莫名其妙。

11.

fool

傻瓜。Someone of low intelligence.

1. Look at that fool,he is Jenny’s brother. He never get things right.

你看那个傻瓜,他是詹妮的哥哥,他什么事情都做不对。

2. If you’d stop acting like such a fool, You’d realize he’s just tried to help you.

如果你要是能够不是总表现得这样愚蠢,你会发觉他还是乐意帮助你的。

12.gab

唠唠叨叨,絮叨。

1. Stop gag! I’m trying to study.

别唠叨了,我在学习。

2. I hate it when people gab in movie theaters.

我讨厌在**院看**总是说个没完的人。

13.hoot

有趣的人或事物。

1. How did the party turn out?The party last night was a hoot. I had a great time.

昨晚的舞会怎么样?那个舞会很有意思,我玩得很尽兴。

2. What do you think of Dave?Dave sure is a hoot. He’s always got a funny story to tell.

你觉得Dave这个人怎么样?这个人很有意思,他经常会讲很有趣的故事。

14.hospitable

好客的、友好的。

1. Tourists often say that Canadians are very hospitable people.

游客们都知道加拿大人总是非常友好。

2. If you want to be hospitable,you should make sure your guests are always comfortable.

如果你想表现得好客的话,你需要保证客人们重视感觉很舒适。

15.

itching

If you are itching to do something,it means that you are eager or impatient to do it.非常急切,非常盼望,迫不急待做某事。”itching”是形容词。

1. Oh, man, I’m itching to get off work. I have a hot date tonight.

伙计,我可真是等不及要赶快下班了,因为今晚我有一个非常棒的约会。

16.jerk

形容一个人很笨,愚蠢,古怪或粗鲁。

1. That guy is such jerks. He told me I was fat.

那个家伙非常的坏,他竟然敢说我胖.

2. My boss is a jerks,he always make us work late every night and doesn’t pay us for it.

我的老板是一个坏蛋,因为他总让我加班,还不给加班费。

17.

nuts

“To be nuts”means “to be crazy”.中文意思就是“白痴,傻瓜,疯了”.

1. Hey, don't put your hands in the tiger cage. Are you nuts?

不要把你的手放在老虎的笼子面前,你疯了吗?

2. What?Quit college?Are you nuts?How would I get a good job?

什么?你让我退学?你疯了吗?那样的话你让我怎么找工作?

18.natural

某方面的天才,天生是做某事的料。

1. He’s natural sportsman.He never trains but still does very well.

他天生是个搞运动的。他从来不参加训练,可是还是很棒。

2. It was the first time he’d acted but he was very good,definitely a natural.

虽然是第一次上台表演,但是他感觉非常好,绝对天生做演员的料。

19.OD

过量。

1. Several rock stars have OD’d on heroin and died.

有几位摇滚巨星是于过量服用***。

2. I had to take my friend to the hospital last night because she OD’d.

昨晚我必须把朋友送到医院去,因为她过量。

20.prom

比较正式的舞会或晚会。

1. At the end of each year there’s always a prom right before high school graduation.

在每年的年底的时候,都会在高中毕业之前举行一个舞会。

2. I’m not sure who’s going to be my date for the prom.

我到现在还不太清楚,谁会是我的舞伴。

21.prank

恶作剧

1. Hiding our teacher’s bike from her was a great prank. She was looking for it for hours!

把我们的老师的自行车藏起来是一个很棒的恶作剧,她找了好几个小时。

2. You guys better stop playing those pranks on your sister. You’re making her very upset.

你们最好不要再用恶作剧捉弄妹了,你们已经让她很难过了。

22.phase

人生中的必经阶段。

发布时间:2006-12-29

1. I went through a phase in high school where I dyed my hair bright purple.

我在高中的时候也经历过曾经试图把头发染成紫色的阶段。

2. I’m in a phase of my life when I really need to focus on my career.

我现在处于必须认真专注于事业的人生阶段。

23.rapport

融洽,和谐。

1. My college roommate and I lived together for one year,but we never got on very well.I was never able to build up any rapport with him.

我的大学室友和我在一起住过差不多一年,可是我们俩的关系一直不好,我们俩人真是没法和谐,步调总是不一致。

2. Everyone at my office has a very good rapport we enjoy working together.

我的办公室里每个人关系都很和谐。

24.stunt

特技。It means that to do something dangerous as challenge or to entertain people. Actually it can also mean “to do something silly or stupid”. 作为动词使用的搭配是“pull a stunt”。

1. I don’t like it when you drive your motorcycle really fast. I’m not interested in those kinds of stunts.

我不喜欢你把摩托车开得这么快,我不喜欢这些耍惊险的花活儿。

2. Everything by the book, no stunts and no wrecks today, all right?

今天不要太出格,一切小心行事,知道吗?

25.stuff

To stuff sth, 狼吞虎咽地吃,吃得很快,很不雅观。

1. A: Are you hungry?

B: I could stuff a whole chicken down my stomach right now.

你饿吗?

我现在可以吞下一只整鸡.

2. she stuffed them in her mouth all at once.

她一口就把它们吞下去了

26.spin

编故事,杜撰。

1. It’s amazing the way some reporters spin stories in order to make them more interesting.

一些记者杜撰故事的方法真是可笑。

2. Politicians often spin stories to get elected.

一些政客为了拉到选票,不惜杜撰故事实。

27.spill

倾诉某事,或泄漏机密。To spill sth means that to disclose or reveal personal information.

1. Jenny was so upset about the fight she had with her husband. She had to spill all the details to her mother.

詹妮对于跟丈夫的打架这件事非常伤心,她把所有细节都讲给妈妈听.

2. Who spilled the news about the surprise birthday party? Now everyone knows, including the birthday girl!

是谁泄漏了生日聚会这个秘密?现在每个人,包括过生日的女孩都知道了!

28.spiked

食物或饮料里被人下了或酒精。 When something is “spiked” it means that alcohol or narcotic substances have been added to a drink or food.

1. Somebody spiked your orange juice and took away your paintings.

有人在你的橘子水里放入了,并偷走了你的画.

2. What? Somebody spiked her coke?

你说什么,难道有人在她的可乐里面放了吗?

29.sneak

做事神神秘秘,鬼鬼祟祟的人。

1. You threw me a surprise party?You’re such a sneak.

没想到你为我设计了一个派对,真是个惊喜,你可真够诡秘。

2. You sneak!How did you get into the movies without paying?

30.

weird

稀奇古怪的,莫名其妙的。

1. That girl is really weird。She sits alone at school and never talks to anyone。

那个姑娘非常古怪,她一个人在学校坐着,不跟任何人讲话。

你怎么这么神秘,怎么没有付钱就溜进了**院。

31.

tagged

被抓住,被逮住。Get caught

1. He got tagged last night for drinking beer in the park.

昨晚,他由于在公园里喝啤酒而被逮捕了.

2. I hope the principal doesn’t tag us for skipping classes.

我希望校长不会发现我们逃课了.

32.tiger

是父亲对儿子的一种爱称。(当然还有本意是老虎)如果是女孩,西方人一般会称为pumpkin,它的意思是 “南瓜

1. I'm so proud of you,tiger.

你真棒,爸爸以你为豪.

2. Go help your mom,tiger.

33.treat

因为做了某件好事而得到的小奖赏,奖励。尤其指奖给小孩子的好吃的。也可做动词,表示“请客”。

1. Our daughter Suzy was so quiet on the flight that we bought her ice cream as a treat.

我们的女儿苏珊在飞机上非常安静,因此我们决定要给她买一个冰激凌作为奖励。

2. It was Nathan’s birthday on Tuesday so we all treated him to dinner.

这个礼拜二是Nathan的生日,我们大家一起请他吃了顿晚饭。

孩子,去帮帮你妈妈.

34.

sick

令人作呕的,生厌的,恶心的,让人想吐的。

1. That movie was sick-it was too violent.

那个影片让我觉得很不舒服.因为充满了暴力。

2. Don’t invite Dave to the party. He always offends the guests by telling sick jokes.

你可千万不要邀请Dave去参加这个晚会,因为他老让客人很不舒服.他老给人家讲一些恶心的笑话。

35.

sleepover

为小孩子举行的可以过夜的派对

1. My parents are letting me have a sleepover for my birthday.

我的父母让我开一个通宵晚会,庆祝生日。

2. I think my younger sister still to young for sleepover parties.

我觉得妹妹还太小,不能参加通宵晚会。

36.

smooth

第一个意思是对什么东西很擅长,很有一套。第二个意思是形容一种人,可以把很复杂的事情变的很简单。第三个意思是指一种人非常有感染力,非常有渲染力,可以说服别人,很轻易的

1. He’s very smooth with women because he has dates every weekend.

他对异性可真有一套,每个周末都有约会。

2. He has a very smooth manner,polite,interesting and a good talker.

他的举止非常具有感染力,有礼貌, 风度翩翩,谈吐优美。

37.

bully

威吓,威逼,尤指以强欺弱。也可以做名词,指那些爱欺负人的人,欺凌弱小者。

1. He is such a bully.He pushes the other kids around at school.

这个小子就爱欺负人,他在学校总是摆布别人.

2. I’m not gonna tell you my secret,so stop bullying me.

我不会告诉你我的秘密的,你欺负我我也不会告诉你.

38.bug

小错误、小毛病,瑕疵。

1. There seems to be a bug in the new accounting system.

看来新的会计制度存在一些小问题。

2. There were a few bugs in the new computer program,but we’ve worked them out and it’s now ready to be sold.

新编的电脑程序有点瑕疵。但是我们已经完全的解决掉了。现在这套程序可以上市了。

38.Bingo!

猜对了,答对了。

1. A:Let me try to guess your age. Are you 27?

B:Bingo!

你让我试试猜猜你的年纪吧,你是不是27呢?

答对了。

2. A:What’s your exciting news?Did you find a new job?

B:Bingo!

你有什么令人惊喜的消息?你是不是找到了新的工作?

答对了。

39.bimbo

花花公主,轻佻的时髦女子,在感情上不负责的女人。

1. I don’t like that girl. She’s always hanging out at the bar in tight clothes, waiting for men to buy her drinks. She’s such a bimbo.

我不喜欢那个女孩,她总是穿着紧身衣服呆在酒吧里等着男人们给她买饮料。她真是个轻佻女人。

2. You can’t wear that dress. It’s so low cut. I don’t want you to look like a bimbo.

你不能穿那件裙子,领口太低了,我不喜欢你穿得像个花花公主。

40.bang

重击一个物体的时候,动作叫“bang”.既可以作名词,也可以作动词。

1. Don’t band the door. 不要这么重敲门

2. That suspense movie gave me a big bang at the end. 那个悬念片它的结果让我大吃一惊.

3. I never would have expected such a freaky ending.

我怎么也没有想到它的结果是这么曲折,这么奇妙

日常英语口语900句:你等着看好了

402. 要是我就不会。 I wouldn’t, if I were you.

403. 你说这什么话? What kind of talk is that? (表示对方讲了一些泄气、刻薄或令人生气的话。

404. 别唠唠叨叨了! Stop blabbering!

405. 我可不这么想。 I don’t think so.

406. 话别说得太满。 Don’t be so sure. (意思是说事情往往不会完全照所想像得那样进行。)

407. 这没什么稀奇。 It’s nothing special.

408. 这个字怎么念? How do you pronounce it?

How do you say this?

409. 我的心在滴血。 My heart hurts. (用来形容内心非常难过)

410. 话别说得太早。 Don’t jinx it.

注:jinx 可译为乌鸦嘴、触霉头,就如闽南语“破格”的意思。当某人在说一则即将发生的好消息,旁人惟恐因为消息公布得太早,事情反倒不按预期发生时,可说这句话。

411. 我不是本地人。 I’m not from around here.

注:这是很常用的一句话,遇到一个看起来显然不是本地的人,可以问他“You’re not from around here, aren’t you?”(你不是本地人吧?)

412. 请问您还用吗? Are you finished?

Are you done with that?

413. 没什么好谢的。 No problem.

注:当别人向自己道谢时,常用这句话表示“不客气“的意思。或是当别人向你请求帮助说,回答no problem就表示答应对方。

414. 我看没这必要。 There’s no need. / There’s no necessary.

415. 这是你说的喔! You said it. I didn’t. (本句表示说话人在撇清责任,不愿因说出实情而惹上麻烦。

416. 我只有一双手。 I can’t do two things at the same time.

417. 怎么不说话了? Cat got your tongue? (本句形容因害羞或紧张而说不出话来

418. 你有完没完啊? Are you through? (表示对方感到不耐烦)

419. 听起来很麻烦。 Sounds like a pain in the ass.

注:本句用到ass这个字,属于在私底下的说法。一般较正式的用法会那but取代ass,或是说Sounds like a lot of trouble 或 Sounds troublesome.

420. 我不会怪你的。 I won’t blame you. (表示说者对所谈之事真的不在意。)

421. 怎么可以这样? How could you do this?

422. 我手机没电了。 My cell phone’s out of batteries.

My cell phone ran out of batteries.

423. 他还是老样子。 He’s the same as always. (如要强调面貌、外表还是一样,可以说“He looks the same as always.”)

424. 现在又怎么了。 What’s wrong now? (表示说话人已经不耐烦了;在一般口语上,也可说“What now?”。

425. 就差那么一点。 I was this close!

426. 我还不是很饿。 I’m not that hungry.

427. 怎么还不下课? When’s class gonna end?

428. 饶了我吧!拜托! Give me a chance, please!

429. 你打算怎么办? What are you gonna do?

430. 这次不算!重来! This time didn’t count. Do it over!

It didn’t count this time, do it over again.

431. 你不会后悔的。 You won’t regret it.

432. 你不是很好吗? Isn’t that great?

433. 我招谁惹谁啦? Who did I piss off? (一般常用俚语,用字较为粗俗,故多出现在和熟人谈话之间。)

434. 听我的准没错。 Just listen to me, and you’ll be fine.

435. 先帮我垫一下(钱)! Can you spot me?

436. 英雄所见略同。 Great minds think alike.

437. 你这是何苦呢? Why torture yourself?

438. 真是个好主意! Good idea!

439. 这样不太好吧! That’s not a good idea!

440. 人生只有一次。 You only live once. (本句常是要说服人家把握机会)

441. 你这哪算什么? That’s nothing.

442. (最近)有什么好事吗? What’s up? / What’s new?

443. 给我逮到了吧! I got you! / I caught you!

444. 真拿你没办法。 I don’t know what to do with you.

445. 不然你想怎样? Well, what do you want?

446. 又不是我的错! It’s not my fault!

7 子篇

447.什么事那么好笑? What’s so funny?

448.不要告诉别人喔! Don’t tell anyone!

449.你凭什么指使我? What right do you have to tell me what to do?

450.不要再找借口了! Stop looking for excuses.

451.果然不出我所料。 Just what I thought.

452.够了,不要再说了! Enough! I don’t want to hear it!

453.怎么不说你自己? Look who’s talking!

注:本句为俚语,带有“你也不够资格这样说”的讽刺意味。

454.我还会不知道吗? Wouldn’t I know?

455.现实总是残酷的。 The truth hurts.

注:本句若是在安慰人,是希望对方了解事情不会总是尽如人意,也可用来提醒对方对实际情况要有心理准备。

456.嘴巴放干净一点! Wash your mouth out with soap!

注:本句是谚语,通常是母亲在训斥孩子;或是叫人别老是讲脏话。

457.没有其他可能了。 There’s no other way.

458. 不然这样好不好? How about this instead?

459. 不要紧,没什么事。 Don’t worry! It’s nothing.

460. 怎样? 我没说错吧! What? I’m right, aren’t I?

461. 我指使闹着玩的。 I’m just kidding.

462. 这是命运的安排。 This is destiny.

463. 一个巴掌拍不响。 It takes two to tango.

注:本句事成语,tango(探戈)是必须要有两个人才能跳的舞,所以引申为“一个巴掌拍不响”。

464. 你竟敢放我鸽子! How dare you stand me up!

465. 你以为现在几点? What time do you think it is?

466. 怎么那么脑筋? How can you be so stubborn?

467. 你会得很难看。 You’ll die a horrible death.

468. 这事就交给我吧。 Leave it up to me!

469. 好好考虑一下吧! Think it over!

470. 别管我!不要理我! Leave me alone!

471. 你了这条心吧! Give it up.

472. 你在玩什么把戏? What are you trying to pull?

473. 你在开我玩笑吧? You’re kidding, right?

474. 至少大家都没事。 At least everyone’s all right.

475. 你有没有良心啊? Don’t you have a heart?

476. 自己去就好了嘛。 Just go by yourself!

477. 给我滚! 闪一边去! Get out of here! Out of my way!

478. 抱歉让你久等了。 Sorry to keep you waiting.

479. 别误会我的意思。 Don’t take it the wrong way.

Don’t get me wrong.

480. 你今天不太对劲。 You’re not yourself today.

481. 跟你有什么关系? What’s it to you?

482. 你再说,我打你喔! Say it again, and I’ll give you a beating!

483.你们长得好像喔。 You look alike!

484.走,我请你喝一杯! Let’s go. I’ll buy you a drink.

485.哟!看看是谁来啦? Oh! Look who’s coming?

486.我说真的,不骗你。 I’m telling the truth. I’m not lying.

487.你就直话直说吧! Just tell it like it is.

488.问一下又不会。 You won’t die for asking.

489.我想请你帮个忙。 Could you do me a favor?

490.你有没有在听啊? Have you been listening?

491.也可以这么说啦! You could say that too.

492.到时候就知道了。 I’ll know when the time comes.

493. 好戏还在后头呢! You ain’t seen nothin’ yet!

494. 忘恩负义的家伙! Ingrate!

注:这个字本身就较为粗鄙,通常是对某人已经厌恶到极点时才会用。

495.你太得寸进尺了。 I give you an inch, and you take a yard.

注:表示不知分寸,爱占便宜。也可说:“I gave him an inch, and he wanted to take a mile.”

496.好戏就要开锣喽。 Good things have just begun!

注:这句话可以表示说者很期待某件事的发生,或者事抱着瞧不起的心态看待即将发生的事。

497.我也无话可说了。 I’m speechless.

498. 这真是人间美味。 This food is out of this world.

注:这句话不只形容食物好吃,也可形容人或东西好的不得了。例如: “ The car is out of this world.” (这车实在是炫毙了)

499.干嘛神秘兮兮的? Why so mysterious?

500.别再婆婆妈妈了! Stop being so indecisive!