1.登幽州台歌的赏析及写作背景

2.泫然的意思

3.《孔子家语》曲礼子夏问原文及译文

登幽州台歌的赏析及写作背景

泫然流涕曰-泫然流涕曰翻译

《登幽州台歌》

陈子昂

前不见古人,后不见来者。

念天地之悠悠,独怆然而涕下。

赏析:

1.? 这首诗从语言上说,有着很强的感染力,加上在内容的表达上,融入了自己对时间和空间的思索,自己怀才不遇的悲凉情绪贯穿整首诗歌,所以,读起来酣畅淋漓,有余音不减。

2.这首诗深刻地表现了诗人怀才不遇、寂寞无聊的情绪,历来被人传诵。

3.很多人都很喜欢这首诗,但是部分人读这首诗只是因为朗朗上口,有时间的沧桑感,并不知道这首诗为什么会是一首表达怀才不遇的诗,由此可见,对于诗歌的鉴赏,还是存在一定技巧缺陷和盲点。

登幽州台歌创作背景

这首诗写于武则天万岁通天元年(696年)。陈子昂是一个具有政治见识和政治才能的文人。诗人接连受到挫折,眼看报国宏愿成为泡影,因此登上蓟北楼,慷慨悲吟,写下了《登幽州台歌》以及《蓟丘览古赠卢居士藏用七首》等诗篇。

陈子昂是一位具有政治才能的人,他敢于直言劝谏,对武则天执政时期的不少弊政,常常提出尖锐的批评意见,曾一度下狱。万岁通天元年,契丹李尽忠、孙万荣等攻陷营州,武则天委派武攸宜率军征讨,陈子昂在武攸宜幕府担任参谋,随军出征。

武攸宜为人轻率,少谋略,次年兵败,情况紧急,陈子昂请求遣万人作前驱以击敌,武攸宜不允,随后,陈子昂又向武攸宜进言,武攸宜不听,反把他降为军曹。这让陈子昂饱受打击,感觉报国无门,因此愤慨的登上蓟北楼,慷慨悲吟,写下了《登幽州台歌》以及《蓟丘览古赠卢居士藏用七首》等诗篇。

幽州是古十二州之一,现今北京大兴。幽州台是燕国时期燕昭王所建的黄金台。修建黄金台的目的是用于招纳贤才,燕昭王曾经将黄金置于黄金台上,其师郭隗取黄金,成为当时燕昭王用黄金台招纳而来的第一位贤才。

诗人在幽州台的时候写下了这首诗歌,是为了表达自己怀才不遇的心情,也在感慨,自己碰不到像燕昭王一样的礼贤下士,求贤若渴的人,加上自己目前的处境凄凉,所以悲从中来。

陈子昂(公元659~公元702),字伯玉,梓州射洪(今四川省遂宁市射洪县)人,唐代诗人,初唐诗新人物之一。因曾任右拾遗,后世称陈拾遗。

青少年时轻财好施,慷慨任侠,24岁举进士,以上书论政得到女皇武则天重视,授麟台正字。后升右拾遗,直言敢谏,曾因“逆党”反对武后而株连下狱。在26岁、36岁时两次从军边塞,对边防颇有些远见。38岁(圣历元年698)时,因父老解官回乡,不久父。陈子昂居丧期间,权臣武三思指使射洪县令段简罗织罪名,加以迫害,冤狱中。?

其存诗共100多首,其诗风骨峥嵘,寓意深远,苍劲有力。其中最有代表性的有组诗《感遇》38首,《蓟丘览古》7首和《登幽州台歌》、《登泽州城北楼宴》等。

陈子昂与司马承祯、卢藏用、宋之问、王适、毕构、李白、孟浩然、王维、贺知章称为仙宗十友

泫然的意思

泫然的意思是水滴落的样子。

出处:

1、孔子泫然流涕曰,吾闻之,古不脩墓。

2、叹逝独泫然,怀悲情岂堪。

3、此身行作稽山土,犹吊遗踪一泫然。

4、一日,冁然自喜,又泫然自悲。

5、风凄露泫然,明月在山巅。

选自:《礼记·檀弓上》、宋梅尧臣《淮南遇梵才吉上人》诗、陆游《沈园二首》之二等。

例句:

1、那表情大有我如果不吃,便要泫然欲哭状,我只得无奈地张口去咬。

2、漂亮女孩的脸上流露出惶恐的表情,那双清澈的美眸泫然欲泣,身体微微发抖,瑟缩着靠到墙上。

泫然造句

1、微笑是忠于青春的守护者,微笑的责任是铸就青春。那潇洒而绚烂的青春时代,雕刻着栩栩如生的魅惑,点化着翎羽泫然的骄傲,而这些,终究是微笑一手栽种的责任。

2、平平静静一句话,却让秦月泫然而泣。近三年的武府生活,孤身在外,无亲无故,让原本娇弱的秦月变得坚强,可她也因此吃了不少苦。

3、我一直在你身旁看着你的点点滴滴,就像是住在大海的近旁就能够逐渐了解大海一样。关于你的事情,我也渐渐地了解了很多,何时动怒何时微笑,又或是泫然欲泣的瞬间。我都可以感受得到,你的心现在在我身上。

4、昏暗的天色下,闷雷滚滚狂风怒号,低沉得如一个泫然欲泣之人,在酝酿着情绪倾诉那壮烈的故事。

《孔子家语》曲礼子夏问原文及译文

曲礼子夏问

 子夏问於孔子曰:「居父母之仇如之何?」孔子曰:「寝苫枕干,不仕弗与共天下也.遇於朝市,不返兵而斗.」曰:「请问居昆弟之仇如之何?」孔子曰:「仕,弗与同国,衔君命而使,虽遇之不斗.」曰:「请问从昆弟之仇如之何?」曰:「不为魁,主人能报之,则执兵而陪其後.」

 子夏问:「三年之丧既卒哭,金革之事无避,礼与,初有司为之乎?」孔子曰:「夏后氏之丧,三年既殡,而致仕,殷人既葬而致事,周人既卒哭而致事.记曰:『君子不夺人之亲,亦不夺故也.』」子夏曰:「金革之事无避,非与?」孔子曰:「吾闻诸老聃曰:『鲁公伯禽有为为之也.』公以三年之丧从利者,吾弗知也.」

 子夏问於孔子曰:「记云,周公相成王,教之以世子之礼,有诸?」孔子曰:「昔者成王嗣立,幼未能莅阼,周公摄政而治,抗世子之法於伯禽,欲王之知父子君臣之道,所以善成王也.夫知为人子者,然後可以为人父;知为人臣者,然後可以为人君;知事人者,然後可以使人.是故抗世子法於伯禽,使成王知父子君臣长幼之义焉.凡君之於世子,亲则父也,尊则君也,有父之亲,有君之尊,然後兼天下而有之,不可不慎也.行一物而三善皆得,唯世子齿於学之谓也,世子齿於学,则国人观之.曰:『此将君我而与我齿让,何也?』曰:『有父在则礼然,然而众知父子之道矣.』其一曰:『此将君我而与我齿让何也?』曰:『有臣在,则礼然,而众知君臣之义矣.』其三曰:『此将君我而与我齿让,何也?』曰:『长长也,则礼然,然而众知长幼之节矣.』故父在斯为子,君在斯为臣,君子与臣之位,所以尊君而亲亲也.在学,学之为父子焉,学之为君臣焉,学之为长幼焉,父子君臣长幼之道得,而後国治.语曰:『乐正司业,父师司成,一有元良,万国以贞,世子之谓.』闻之曰:『为人臣者,杀其身而有益於君则为之,况于其身,以善其君乎,周公优为也.」

 子夏问於孔子曰:「居君之母与妻之丧,如之何?」孔子曰:「居处言语饮食衎尔於丧所,则称其服而已.」「敢问伯母之丧,如之何?」孔子曰:「伯母叔母,疏衰期而踊不绝地,姑姊妹之大功踊绝於地,若知此者,由文矣哉.」

 子夏问於夫子曰:「凡丧小功已上,虞祔练祥之祭皆沐浴.於三年之丧,子则尽其情矣.」孔子曰:「岂徒祭而已哉.三年之丧,身有疡则浴,首有疮则沐,病则饮酒食肉,毁瘠而病,君子不为也,毁则者,君子为之,无子则祭之,沐浴为齐洁也,非为饰也.」

 子夏问於孔子曰:「客至无所舍,而夫子曰:『生於我乎馆,客无所殡矣.』夫子曰,於我乎殡,敢问礼与?仁者之心与?」孔子曰:「吾闻诸老聃曰:『馆人使若有之恶有之,恶有之而不得殡乎.』夫仁者制礼者也,故礼者不可不省也,礼不同不异,不丰不杀,称其义以为之宜,故曰我战则克,祭则受福,盖得其道矣.」

 孔子食於季氏,食祭,主人不辞不食,亦不饮而餐,子夏问曰:「礼也?」孔子曰:「非礼也,从主人也.吾食於少施氏而饱,少施氏食我以礼,吾食祭,作而辞曰:『疏食不足祭也.』吾餐而作辞曰:『疏食不敢以伤吾子之性.』主人不以礼,客不敢尽礼,主人尽礼,则客不敢不尽礼也.」

 子夏问曰:「官於大夫,既升於公,而反为之服,礼与?」孔子曰:「管仲遇盗,取二人焉上之为公臣,曰:『所以游僻者,可人也.』公许,管仲卒,桓公使为之官於大夫者为之服,自管仲始也,有君命焉.」

 子贡问居父母丧.孔子曰:「敬为上,哀次之,瘠为下,颜色称情,戚容称服.」曰:「请问居兄弟之丧.」孔子曰:「则存乎书筴已.」

 子贡问於孔子曰:「殷人既定而吊於圹,周人反哭而吊於家,如之何?」孔子曰:「反哭之吊也,丧之至也,反而亡矣,失之矣,於斯为甚,故吊之,,人卒事也,殷以悫,吾从周.殷人既练之,明日,而祔于祖,周人既卒哭之明日,祔于祖,祔,祭神之始事也,周以戚,吾从殷.」

 子贡问曰:「闻诸晏子,少连大连善居丧,其有异称乎?」孔子曰:「父母之丧,三日不怠,三月不解,期悲哀,三年忧,东夷之子,达於礼者也.」

 子游问曰:「诸侯之世子,丧慈母如母,礼与?」孔子曰:「非礼也.古者男子外有傅父,内有慈母,君命所使教子者也,何服之有.昔鲁孝公少丧其母,其慈母良,及其也,公弗忍,欲丧之.有司曰:『礼,国君慈母无服,今也君为之服,是逆古之礼,而乱国法也.若终行之,则有司将书之,以示後世,无乃不可乎.』公曰:『古者天子丧慈母,练冠以燕居.』遂练以丧慈母.丧慈母如母,始则鲁孝公之为也.」

 孔子适卫,遇旧馆人之丧,入而哭之哀.出使子贡脱骖以赠之.子贡曰:『所於识之丧,不能有所赠,赠於旧馆,不已多乎?」孔子曰:「吾向入哭之,遇一哀而出涕,吾恶夫涕而无以将之,小子行焉.」

 子路问於孔子曰:「鲁大夫练而杖,礼也?」孔子曰:「吾不知也.」子路出,谓子贡曰:「吾以为夫子无所不知,夫子亦徒有所不知也.」子贡曰:「子所问何哉?」子路曰:「止,吾将为子问之.」遂趋而进曰:「练而杖,礼与?」孔子曰:「非礼也.」子贡出,谓子路曰:「子谓夫子而弗知之乎,夫子徒无所不知也,子问,非也,礼,居是邦则不非其大夫.」

 叔孙母叔之母,既小歛,举尸者出户,武孙从之出户,乃袒投其冠而括发.子路叹之,孔子曰:「是礼也.」子路问曰:「将小歛则变服,今乃出户,而夫子以为知礼,何也?」孔子曰:「由,汝问非也.君子不举人以质士.」齐晏桓子卒,平仲麤衰斩苴絰带,杖以菅屦,食粥居傍庐,寝苫枕草,其老曰:「非大夫丧父之礼也.」晏子曰:「唯卿大夫.」曾子以问孔子.孔子曰:「晏平仲可谓能远害矣.不以己知是驳人之非,愻辞以避咎,义也夫.」怪也

 季平子卒,将以君之璵璠歛,赠以珠玉.孔子初为中都宰,闻之历级而救焉,曰:「送而以宝玉,是犹曝尸於中原也,其示民以奸利之端,而有害於者,安用之.且孝子不顺情以危亲,忠臣不兆奸以陷君.」乃止.

 孔子之弟子琴张与宗友卫齐豹,见宗鲁於公子孟絷,孟絷以为参乘焉,及齐豹将杀孟絷,告宗鲁,使行.宗鲁曰:「吾由子而事之,今闻难而逃,是僭子也.子行事乎,吾将以事周子,而归於公孟可也.」齐氏用戈击公孟,宗以背蔽之,断肱中,公孟、宗鲁皆.琴张闻宗鲁,将徃吊之.孔子曰:「齐豹之盗,孟絷之贼也,汝何吊焉?君不食奸,不受乱,不为利病於回,不以回事人,不盖非义,不犯非礼,汝何吊焉?」琴张乃止.

 郕人子革卒,哭之呼灭.子游曰:「若是哭也,其野哉.孔子恶野哭者.」哭者闻之遂改之.

 公父文伯卒,其妻妾皆行哭失声,敬姜戒之曰:「吾闻好外者士之,好内者女之,今吾子早殀,吾恶其以好内闻也,二三妇人之欲供先祀者,请无瘠色,无挥涕,无拊膺,无哀容,无加服,有降从礼而静,是昭吾子也.」孔子闻之曰:「女智无若妇,男智莫若夫,公文氏之妇智矣,剖情损礼,欲以明其子为令德也.」

 子路与子羔仕於卫,卫有蒯聩之难.孔子在鲁,闻之曰:「柴也其来,由也矣.」既而卫使至,曰:「子路焉.」夫子哭之於中庭,有人吊者,而夫子拜之,已哭,进使者而问故,使者曰:「醢之矣.」遂令左右皆覆醢,曰:「吾何忍食此.」

 季桓子,鲁大夫朝服而吊.子游问於孔子曰:「礼乎?」夫子不答.他日,又问墓而不坟.孔子曰:「今丘也,东西南北之人,不可以弗识也,吾见封之若堂者矣,又见若坊者矣,又见履夏屋者矣,又见若斧形者矣,吾从斧者焉.」於是封之,崇四尺.孔子先反虞,门人後.雨甚,至墓崩,修之而归.孔子问焉,曰:「尔来何迟?」对曰:「防墓崩.」孔子不应,三云,孔子泫然而流涕曰:「吾闻之,古不修墓及二十五月而大祥,五日而弹琴不成声,十日过禫而成笙歌.」

 孔子有母之丧,既练,阳虎吊焉,私於孔子曰:「今季氏将大飨境内之士,子闻诸?」孔子答曰:「丘弗闻也.若闻之,虽在衰絰,亦欲与徃.」阳虎曰:「子谓不然乎,季氏飨士,不及子也.」阳虎出,曾点问曰:「吾之何谓也?」孔子曰:「己则衰服,犹应其言,示所以不非也.」

 颜回,鲁定公吊焉,使人访於孔子.孔子对曰:「凡在封内,皆臣子也,礼,君吊其臣,升自东阶,向尸而哭,其恩赐之,施不有笇也.」

 原思言於曾子曰:「夏后氏之送葬也,用盟器,示民无知也;殷人用祭器,示民有知也;周人兼而用之,示民疑也.」曾子曰:「其不然矣,夫以盟器,鬼器也,祭器,人器也,古之人胡为而其亲也.」子游问於孔子曰:「之而致乎,不仁,不可为也;之而致生乎,不智,不可为也.凡为盟器者,知丧道也.夫子始则矣,羔裘玄冠者,易之而已,汝何疑焉.

 子罕问於孔子曰:「始之设重也,何为?」孔子曰:「重主道也,殷主缀重焉,周人彻重焉.请问丧朝.」子曰:「丧之朝也,顺者之孝心,故至於祖者,庙而後行.殷朝而後殡於祖,周朝而後遂葬.」

 孔子之守狗,谓子贡曰:「路马,则藏之以帷,狗则藏之以盖,汝徃埋之.吾闻弊帏不弃,为埋马也,弊盖不弃,为埋狗也.今吾贫无盖,於其封也与之席,无使其首陷於土焉.」

 译文

 子夏问孔子说:“应该如何对待父母的仇人?”孔子说:“睡在草垫上,枕着盾牌,不做官,和仇人不共戴天。不论在集市或官府,遇见他就和他决斗,兵器常带在身,不必返家去取。”

 子夏又问:“请问应该如何对待亲兄弟的仇人?”孔子说:“不和他在同一个国家里做官,如奉君命出使,即使相遇也不和他决斗。”

 子夏又问:“请问应该如何对待叔伯兄弟的仇人?”孔子说:“自己不要带头动手,如果受害人的亲属为他报仇,你可以拿着兵器陪在后面协助。”

 孔子到卫国去,遇到曾经住过的馆舍的主人了,孔子进去吊丧,哭得很伤心。出来以后,让子贡解下驾车的骖马送给丧家。子贡说:“对于仅仅相识的人的丧事,不用赠送什么礼物。把马赠给旧馆舍的主人,这礼物是不是太重了?”孔子说:“我刚才进去哭他,正好一悲痛就落下泪来,我不愿光哭而没有表示,你就按我说的做吧。”

 季平子去世以后,将要用国君用的美玉玙璠来殉葬,同时还要用很多珠宝玉石。这时孔子刚刚当上中都宰,听说后,登上台阶赶去制止。他说:“送葬时用宝玉殉葬,这如同把尸体暴露在野外一样。这样做会引发民众获取奸利的念头,对者是有害的,怎能用呢?况且孝子不因为顾及自己的感情而危害亲人,忠臣不能给邪恶的人造成机会来陷害国君。”于是停止了用玙璠珠玉陪葬。

 子路和子羔同时在卫国做官,卫国的蒯聩发动了叛乱。孔子在鲁国听到这件事,说:“高柴会回来,仲由会于这次叛乱啊!”不久卫国的使者来了,说:“子路在这次叛乱中了。”孔子在正室厅堂哭起来。有人来慰问,孔子拜谢。哭过之后,让使者进来问子路的情况。使者说:“已经被砍成肉酱了。”孔子让身边的人把肉酱都倒掉,说:“我怎忍心吃这种东西呢?”