1.千金市骨的翻译和作者的?

2.古之君王有以千金请问哪首文言文里有(古

3.千金市骨 反以报君反的意思

4.千金市骨原文与翻译逐字对照 千金市骨原文及翻译内容详解

千金市骨的翻译和作者的?

千金市骨原文注音及翻译-千金市骨原文

原文

古之君人(1)有以千金求千里马者,三年不能得。涓人(2)言于君曰:“请求之。”君遣(3)之,三月得千里马。马已,买其骨五百金(4),反(5)以报君。君大怒曰:“所求者生(12)马,安事(6)马?而捐(7)五百金?”涓人对曰:“马且市之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马(11),马今至矣!”于是,不能(8)期年(9),千里之马至者三(10)。 (选自《战国策·燕策一》)

译文

古代有个国君想用千金购买千里马,过了很多年仍找不到。国君的侍臣对国君说:“请让我来找它吧!” 国君派遣他出去寻找了三个月,之后找到了一匹千里马,(可是)马已经了,他花费500金买了马的头颅,回来报告国君。国君非常生气地说:“我要的是活马,你白费五百金买这马的尸骨回来有什么用? ”侍臣回答道:“一匹马您都愿意用五百金买下,况且是活的马呢?天下人都一定会认为大王是用重价买千里马的。很快就会有人献马!”果然不出一年,国君得到了多匹别人献来的千里马。

本文选自《战国策·燕策》。

古之君王有以千金请问哪首文言文里有(古

《战国策·燕策一》关于“千金市骨”的典故

原文:

古之君王,有以千金求千里马者,三年不能得.涓人①言于君曰:“请求之.”君遣之,三月得千里马.马已,买其首五百金②,反以报君.君大怒曰:“所求者生马,安事③马而捐五百金!”涓人对曰:“马且市之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马.马今至矣!”

注释:

①涓(juān)人:近侍之臣.

②金:古代计算货币的单位.

③安事:哪里用得着;怎么能够.

译文

古代有个国君,想用千金重价征求千里马.过了三年,仍无一点收获.这时,宫里一个职位低下的小侍臣,竟然自告奋勇地站出来说:“请您把这个差使交给我吧!”国君点头同意.不到三个月,这人果然找到了一匹日行千里的良马,可是当他要买马时,这匹千里马却了.他思虑了一会几,仍然花费500 金,将马的尸骨买了回来.他带着千里马的尸骨回宫向国君复命时,国君见是马的尸骨,非常生气,怒斥道:“我要的是活马,你买这马回来有什么用?不是白费了500金吗!”侍臣笑道:“请国君息怒,金不是白费的.一匹马您都愿意昂价买了,这消息传开,人们都会相信您是真心实意喜爱良马的国君,而且识货,说话算活.这样,一定有人自己上门献马.”

千金市骨 反以报君反的意思

买其首五白金,反以报君 反:通“返”,回,归。

捐五百金 捐:花费。

《千金买骨》

原文 有以千金求千里马者,三年不能得。

涓人言于语曰:“请求之。”君谴之。三月得千里马,马已,买其首五百金,反以报君。

君大怒曰:“所求者生马,安事马而捐五百金?”

涓人对曰:“马且买之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣。”

是不能期年,千里之马者三。

注释

①涓人:君王身边的亲近的人。 ②反:通“返”。 ③期年:一周年。

参考译文

有一个国君愿意出一千两黄金来购买一匹千里马,可3年过去了,千里马仍没买到。

这时,有个侍臣向国君请求出去寻求千里马。侍臣找了3个月,终于找到了线索,可到地方一看,马已经了。侍臣拿出了500两黄金买回了那匹千里马的头骨。

国君非常生气:“我所要的是活马,怎么能把马弄回来而且还用了五百两黄金呢?”

侍臣回答说:“(您)连马都要花五百金买下来,何况活马呢?消息传出去,很快就有人把千里马给你牵来。”

果然,不到一年时间,就有好几匹千里马送到了国君手中。

千金市骨原文与翻译逐字对照 千金市骨原文及翻译内容详解

1、《千金市骨》原文:郭隗先生曰:“臣闻古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:‘请求之。’君遣之。三月得千里马,马已,买其首五百金,反以报君。

君大怒曰:‘所求者生马,安事马而捐五百金?’涓人对曰:‘马且买之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣。’于是不能期年,千里之马至者三。今王诚欲致士,先从隗始。隗且见事,况贤于隗者乎?岂远千里哉?”

2、释义:

古代的国君,有一个想用千金买千里马的,(寻求)了很多年也没有得到。

(一个)近侍之臣(对国君)说:“请让我去寻求千里马吧。”国君派遣他去做这件事。过了多个月寻到了千里马,(但是)马已经了,(近侍之臣)用五百金买下了这匹千里马的骨头,返回向国君报告。

国君大怒,说:“(我)所想寻求的是活着的千里马,怎么用五百金买了一匹千里马?”

近侍之臣回答说:“的千里马尚且用五百金来买,何况活马呢?天下(的人)一定认为国王您能有交易千里马的诚意,千里马很快就要到了。”果然,不出一年,千里马到了很多。

3、《千金市骨》注释:

⑴涓人:宦官。

⑵请:请让我。

⑶遣:派遣。

⑷反:通“返”,返回。

⑸安:怎么。

⑹事:做(这件事)。

⑺对:回答。

⑻以:认为。

⑼能市马:这里指识货(的人)。

⑽市:买。

⑾期(j ī)年:一周年。

⑿以:用。

⒀且:尚且。

⒁不能:不到,不满。