1.言简意赅的读音是什么

2.言简意赅读音是什么

3.言简意赅读音

4.言简意赅的意思和拼音

言简意赅的读音是什么

言简意赅的意思和读音怎么读-言简意赅的意思和读音

言简意赅

拼音:yán jiǎn yì gāi

释义:赅:完备。话不多,但意思都有了。形容说话写文章简明扼要。

例句:我们作文应该言简意赅,不要拖泥带水。

言简意赅读音是什么

言简意赅读音是yánjiǎnyìgāi。

一、释义

意思是言语简明而意思完备,赅:完备。话不多,但意思都有了。形容说话写文章简明扼要。

二、出处

宋朝张端义《贵耳集》上卷:“言简理尽,遂成王言。”

三、辨析

1、言简意赅和“要言不烦”;都形容说话和写文章很扼要;但言简意赅偏重在“意骇”;即意思完备;应包括的内容都包括了;“要言不烦”偏重在“不烦”;即重要的语言不烦琐;不罗嗦。

2、言简意赅和“一针见血”;都有“语言简短明确”的意思。但言简意赅重在意思完备;“一针见血”重在指出要害。

3、言简意赅和“言简意少”都含有“语言简洁”的意思。但“言简意少”中的“意少”表示思想内容缺乏;言简意赅中的“意赅”表示内容充实。

四、用法

联合式;作谓语、状语、补语;含褒义。

五、近反义词

近义:简明扼要。

反义:连篇累牍。(连:连接;篇、牍:古代写字用的竹筒和木板;累:重叠、堆积。指采用过多的篇幅叙述一件事。形容文辞冗长。)

言简意赅的例句:

1、鲁迅说过:“浪费别人的时间,等同于谋财害命。”一代文豪言简意赅地阐释了珍惜时间就是对他人的尊重。他把浪费时间比作了谋财害命,可见对他人最好的尊重是珍惜他人的时间。

2、这些意见建议有的言简意赅,有的洋洋万言,既有事关全局的宏观思考,也有解决问题的具体对策,不管是赞同还是反对的意见建议都体现着民意民智。

3、有效的沟通并不只是说话就行的,应该是言简意赅,也就是用最少的话把意思表达清楚。

4、习语音节优美,音律协调,或含蓄幽默,或严肃典雅,言简意赅,形象生动,妙趣横生,给人一种美的享受。

5、好的楼盘命名,不仅富有文化内涵,更应言简意赅,让听众接触到楼盘名字后,对未来生活产生美好的联想。

言简意赅读音

言简意赅读音:yán jiǎn yì gāi。

详情解释:

言简意赅是一个汉语成语,拼音是yán jiǎn yì gāi,意思是言语简明而意思完备,赅:完备。话不多,但意思都有了。形容说话写文章简明扼要。出自宋·张端义《贵耳集》。

言简意赅造句如下:

1、用“谈虎变色”形容老周再合适不过了,对于年的问题,他言简意赅,回答得少之又少,可一说到虎,他立马眼睛放光、生龙活虎了。

2、此信息言简意赅,短小精悍,加之以感叹号收尾,意境幽远,浑然天成。舍弃了浓词艳赋的堆砌,一缕墨香数行字流淌出真情的天籁。周末快乐!

3、用“谈虎变色”形容老周再合适不过了,对于过年的问题,他言简意赅,回答得少之又少,可一说到虎,他立马眼睛放光、生龙活虎了。

4、这是一份写得非常好的言简意赅的文档,它通过例子讲解了该版本提供的所有特性。

5、如果需要,最好保持静默或言简意赅。

6、习语音节优美,音律协调,或含蓄幽默,或严肃典雅,言简意赅,形象生动,妙趣横生,给人一种美的享受。

7、鲁迅说过:“浪费别人的时间,等同于谋财害命。”一代文豪言简意赅地阐释了珍惜时间就是对他人的尊重。他把浪费时间比作了谋财害命,可见对他人最好的尊重是珍惜他人的时间!

8、妙华镜中的情绪如洪水奔涌,陌少的脸色渐渐发白。帝君喝着茶问他:“还受得住吗?”他脸色难看地笑了一笑:“望帝座指教,受的住待如何,受不住有待如何?”帝座的指教言简意赅:“都受着。”。

9、他自己回答问题或发表意见的时候,却言简意赅,有时还得由他的朋友译成英语。

言简意赅的意思和拼音

赅:完备。话不多,但意思都有了。 形容 说话写 文章 简明扼要。 成语例句: 我们作文应该 言简意赅 ,不要 拖泥带水 。 繁体写法: 言简意赅 注音: ㄧㄢˊ ㄐㄧㄢˇ ㄧˋ ㄍㄞ 言简意赅的近义词: 要言不烦 要:简要。烦:烦琐。指说话简明扼要 言近旨远 言词简单浅近而意旨宏大深远 简明扼要 谓简单明白,抓住要点。 毛** 《党委会的工作方法》:“讲话、演说、写文章和写决议案,都应当简明扼要 言简意赅的反义词: 长篇大论 指冗长的文章或滔滔不绝的言谈 连篇累牍 牍:古代写字用的竹、木简。形容文字冗长罗嗦 连篇累牍,不出月露之形。《隋书·李谔传》 空洞无物 ∶空泛之言,华而不实之物揭露用来替代古代实在性观念的现代主义的空洞无物 ∶华而不实的外观或华而不实 成语语法: 联合式;作谓语、状语、补语;含褒义 常用程度: 常用成语 感情.色彩: 中性成语 成语结构: 联合式成语 产生年代: 古代成语 英语翻译: expressing much in a few words 俄语翻译: словá лаконичны,а мысль полнá <сжáто и точно> 日语翻译: 言叶(ことば)は简洁(かんけつ)だが言(い)わんとするところは十分(じゅうぶん) 其他翻译: <德>einfache worte mit tiefem sinn <kurz und bündig> 成语谜语: 精论要语 读音注意: 赅,不能读作“hài”。 写法注意: 赅,不能写作“骇”或“该”。